bu deyimin fiziksel şiddetin miktarını belirtmek dışında bir kullanım alanı yok sanırım; aynı anlamda alternatif oluşturmaya gerek yok, onun yerine farklı anlamda alternatif yapalım, mesela "kediyi mırlatana kadar" ya da "köpeklerin kuyruklarını sall...
sonunda bitişe gelinecek, nihayet sonlanacak...
bir taşla iki şişe devirmek bir avokadoyla 2 puding yapmak (tam muz-avokado pudingi yapacaktım da :))...
fruteryanın dönüp dolaşığ gideceği yer semt pazarıdır :))...
bu deyimin fiziksel şiddetin miktarını belirtmek dışında bir kullanım alanı yok sanırım; aynı anlamda alternatif oluşturmaya gerek yok, onun yerine farklı anlamda alternatif yapalım, mesela "kediyi mırlatana kadar" ya da "köpeklerin kuyruklarını sall
sonunda bitişe gelinecek, nihayet sonlanacak
bir taşla iki şişe devirmek bir avokadoyla 2 puding yapmak (tam muz-avokado pudingi yapacaktım da :))
bu deyimin fiziksel şiddetin miktarını belirtmek dışında bir kullanım alanı yok sanırım; aynı anlamda alternatif oluşturmaya gerek yok, onun yerine farklı anlamda alternatif yapalım, mesela "kediyi mırlatana kadar" ya da "köpeklerin kuyruklarını sall
bir taşla iki şişe devirmek bir avokadoyla 2 puding yapmak (tam muz-avokado pudingi yapacaktım da :))
fruteryanın dönüp dolaşığ gideceği yer semt pazarıdır :))
sonunda bitişe gelinecek, nihayet sonlanacak
fruteryanın dönüp dolaşığ gideceği yer semt pazarıdır :))
bir taşla iki şişe devirmek bir avokadoyla 2 puding yapmak (tam muz-avokado pudingi yapacaktım da :))
sonunda bitişe gelinecek, nihayet sonlanacak
bu deyimin fiziksel şiddetin miktarını belirtmek dışında bir kullanım alanı yok sanırım; aynı anlamda alternatif oluşturmaya gerek yok, onun yerine farklı anlamda alternatif yapalım, mesela "kediyi mırlatana kadar" ya da "köpeklerin kuyruklarını sall